Перевод на английский язык используют и в киноверсии именитой оперы
Фото: Андрей Сорокин, ЯСИА
Впервые якутская эпическая опера «Ньургун Боотур» будет показана с английскими субтитрами для иностранных делегатов V Северного форума по устойчивому развитию, который состоится в Якутске 24–27 сентября. Об этом информирует ТАСС со ссылкой на руководителя Театра оперы и балета Якутии Владислава Левочкина.
Показ оперы, запланированный на 25 сентября, станет особенным: помимо традиционных русских субтитров, на экране будут отображаться английские переводы. Напомним, опера всегда шла на якутском языке с титрами на русском, но в этот раз они будут двухстрочными: русский и английский.
Английский перевод, выполненный старшим преподавателем английского языка Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ Анной Егоровой, будет использован также в киноверсии оперы для демонстрации иностранным зрителям.
Ранее эпическую оперу Марка Жиркова и Генриха Литинского показали в Астане в рамках Дней Якутии в Казахстане. Премьера прошла с оглушительным успехом.
В МВД рассказали о мошеннических схемах со сбором средств для неизлечимо больных
О предстоящих мероприятиях в день 100-летия со дня рождения выдающегося государственного и политического деятеля Гавриила…
К 19:20 открытый огонь на кровле здания котельной был локализован
В России не обнаружили новые вирусы или вирусы со значимыми мутациями
Они признались, что намеревались сбыть наркотики бесконтактным способом на окраине
Авторские работы победителей переданы Нерюнгринскому району, которым примет Ысыах Олонхо-2025