Перевод на английский язык используют и в киноверсии именитой оперы
Фото: Андрей Сорокин, ЯСИА
Впервые якутская эпическая опера «Ньургун Боотур» будет показана с английскими субтитрами для иностранных делегатов V Северного форума по устойчивому развитию, который состоится в Якутске 24–27 сентября. Об этом информирует ТАСС со ссылкой на руководителя Театра оперы и балета Якутии Владислава Левочкина.
Показ оперы, запланированный на 25 сентября, станет особенным: помимо традиционных русских субтитров, на экране будут отображаться английские переводы. Напомним, опера всегда шла на якутском языке с титрами на русском, но в этот раз они будут двухстрочными: русский и английский.
Английский перевод, выполненный старшим преподавателем английского языка Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ Анной Егоровой, будет использован также в киноверсии оперы для демонстрации иностранным зрителям.
Ранее эпическую оперу Марка Жиркова и Генриха Литинского показали в Астане в рамках Дней Якутии в Казахстане. Премьера прошла с оглушительным успехом.
Работы на улице Ойунского ведет подрядная организация — ЗАО «Дороги Саха»
Сейчас паромная переправа между Якутском и Нижним Бестяхом работает штатно по летнему графику
Стипендиатом Фонда Галины Улановой стала Эйнара Таркова
Посылку с 600 брикетами доставят прямо на передовую
Газ пришел в село Ломтука Мегино-Кангаласского района
Заместитель министра Сахаяна Павлова приняла участие в передаче «Актуальное интервью»