Перевод на английский язык используют и в киноверсии именитой оперы
Фото: Андрей Сорокин, ЯСИА
Впервые якутская эпическая опера «Ньургун Боотур» будет показана с английскими субтитрами для иностранных делегатов V Северного форума по устойчивому развитию, который состоится в Якутске 24–27 сентября. Об этом информирует ТАСС со ссылкой на руководителя Театра оперы и балета Якутии Владислава Левочкина.
Показ оперы, запланированный на 25 сентября, станет особенным: помимо традиционных русских субтитров, на экране будут отображаться английские переводы. Напомним, опера всегда шла на якутском языке с титрами на русском, но в этот раз они будут двухстрочными: русский и английский.
Английский перевод, выполненный старшим преподавателем английского языка Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ Анной Егоровой, будет использован также в киноверсии оперы для демонстрации иностранным зрителям.
Ранее эпическую оперу Марка Жиркова и Генриха Литинского показали в Астане в рамках Дней Якутии в Казахстане. Премьера прошла с оглушительным успехом.
В Якутске с 25 по 28 сентября пройдут всероссийские соревнования по танцевальному спорту
Неделя туризма — это возможность для жителей республики по-новому взглянуть на родной край
Эксперты банка рассказали о специальных пакетных предложениях для селлеров маркетплейсов и интернет-предпринимателей
Новыми членами партии стали Василий Алексеев, Айаал Бурцев и Сергей Гребнев, возглавляющие Усть-Алданский, Таттинский и…
Было принято решение о временном медикаментозном усыплении лося под контролем специалистов
Совокупный финансовый эффект от применения ИИ в процессах работы с задолженностью в этом году составит…