Работа по переводу в электронный вид Большого толкового словаря якутского языка велась по поручению главы республики Айсена Николаева. Презентация электронного издания, в которой участвовали представители Турции, США и Японии, состоялась в режиме онлайн в Горном улусе – на родине известных якутских писателей Семена и Софрона Даниловых.
«Важным событием, на мой взгляд, является то, что завершена многолетняя работа наших ученых по подготовке и выпуску Большого толкового словаря якутского языка. Я дал поручение, чтобы издание было доступно и в цифровом виде. Сегодня эта работа завершена», — с удовлетворением отметил глава Якутии Айсен Николаев после того, как пообщался через интернет с ценителями якутского языка из зарубежных стран.
Ил Дархан добавил, что благодаря титаническому труду сотрудников Института гуманитарных исследований СО РАН и Национальной библиотеки дана огромная возможность якутскому языку выйти во всемирную сеть. Эта работа должна и дальше продолжаться.
Все 15 изданных томов Большого толкового словаря якутского языка полностью оцифрованы и стали доступны в электронном формате. Национальная библиотека провела большую работу, и в короткие сроки сотрудники выполнили задачу.
Как отметила директор Института гуманитарных исследований СО РАН Наталья Попова, издание БТС было завершено в 2018 году для сохранения норм литературного языка: «Хочу поблагодарить Айсена Сергеевича за понимание и поддержку, за популяризацию нашего труда, а также Национальную библиотеку за подготовку цифрового проекта словаря».
Директор Национальной библиотеки Саргылана Максимова поблагодарила руководителя республики за поддержку большого проекта по подготовке корпуса якутского языка, языков малочисленных народов Севера для включения их в машинные переводчики Яндекс и Гугл. «Это стратегически важная задача для дальнейшего развития и продвижения наших языков в киберпространстве», — заключила Максимова.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: