Сурдопереводчики синхронно переводили выступления на русский жестовый язык
В камерном зале Государственного театра оперы и балета имени Д.К. Сивцева-Суорун Омоллоона прошел концерт для слабослышащей аудитории «Вижу музыку». Концерт сопровождался переводом на русский жестовый язык. В программу вошли арии и романсы Чайковского, Рахманинова и Римского-Корсакова. Уникальный формат концерта был разработан в Театре оперы и балета.
На 45-минутный концерт были приглашены зрители из общества слабослышащих, а также все желающие могли приобрести билеты. Директор театра оперы и балета Владислав Левочкин отметил, что данный формат концерта театр разработал самостоятельно. Он также добавил, что если зрителям понравится этот экспериментальный подход, то концерты в таком формате будут продолжены не только в камерном зале, но и на других площадках.
«Я думаю, что этот проект вдохновит другие организации культуры. Мы можем внедрять такие смелые и новые формы, которые будут интересны и полезны людям с ограниченными возможностями. Сам язык жестов очень эмоционален и интересен; это своего рода вид искусства. Я надеюсь, что наша инициатива понравится не только тем, кто уже знаком с жестовым языком, но и другим зрителям. Каждый из нас может изучать и применять его в своей жизни, возможно, даже выучить какие-то слова с помощью нашего концерта», — сказал Владислав Левочкин.
В концерте выступили заслуженные артисты Якутии Егор Колодезников и Анна Дьячковская, Алексей Иванов и другие исполнители. Концерт сопровождался переводом на русский жестовый язык. Переводили арии и романсы четыре сурдопереводчика, среди которых была председатель ЯРО всероссийского общества глухих Ульяна Максимова.
«Эта практика у нас впервые, потому что мы никогда не проводили подобных мероприятий, и в театре тоже никогда не было ничего подобного. По предложению театра мы согласились на этот эксперимент, потому что считаем важным сделать классическое искусство доступным для всех», — отметила Ульяна Максимова.
Руководитель всероссийского центра развития художественного творчества и гуманитарных технологий Татьяна Данилова подчеркнула, что приобщение людей, которые по каким-то причинам не обладают всеми возможностями восприятия музыки, имеет огромное значение.
«Для них важно чувствовать себя полноценными и вовлеченными в весь процесс. Я хочу отметить, что якутский Театр оперы и балета является уникальным учреждением культуры. По крайней мере, я не слышала о том, чтобы в России в оперных театрах проводились подобные концерты. Уже говорилось о планах по наполнению программы другими способами перевода, и, я думаю, что это также станет серьезным шагом вперед», — сказала Татьяна Данилова.
Читайте также:
Якутия вошла в число лидеров по количеству документальных киносъемок среди регионов страны
В Якутске открылась выставка к 75-летию со дня рождения народного художника Константина Мамонтова
Мероприятие приурочили ко Дню Неизвестного солдата
В Якутии идет конкурс «Новогодний Якутск» на лучшее праздничное оформление
Пробивка автозимника ведется двумя тяжелыми колоннами со стороны Иркутской области и Якутии
Победители регионального этапа будут представлять Якутию на всероссийском уровне в Нижнем Новгороде
Результаты станут известны не позднее 18 декабря
В Panelka можно обставить квартиру шкафом-стенкой и повесить тот самый настенный ковер