Саха академический театр им. П.А. Ойунского смогли посетить зрители с нарушениями зрения. Актеры театра готовились с волнением, ведь показ спектакля на якутском языке «Лоокут уонна Ньургуһун», сопровождаемого тифлокомментированием, состоялся впервые.
Тифлокомментарий – это целевая информация, специально подготовленная для незрячих и слабовидящих.
В театре отметили, что такая практика для них в новинку: «Актеры несколько раз репетировали со специалистами тифлокомментирования. Спектакль по одноименной драме Тимофея Сметанина был выбран не зря, многие знают красочную и яркую историю любви Лоокута и Ньургуһун».
Всего на спектакле присутствовало более 50 людей с нарушениями зрения. Всем им выдали специальные наушники.
«Меня с моим мужем Вячеславом выбрали на роль Лоокута и Ньургуһун. Режиссеру Герасиму Васильеву было интересно, как сыграет роль влюбленных настоящая пара. Вся команда очень волновалась перед спектаклем, ведь опыт выступать перед зрителями с нарушениями зрения у нас впервые. Они практически слушают лишь наш голос, но все равно, как никто, понимают и чувствуют всю нашу игру», – рассказал ЯСИА главная героиня спектакля Айталина Лавернова.
Спектакль состоялся в рамках Всероссийской акции «Белая трость». Надо отметить, что на сегодняшний день в России спектакли с тифлокомментарием на национальном языке показывает только Республика Татарстан. С этого года спектакли на якутском языке будут оснащены тифлокомментариями и в нашей республике.
Фото: Валерия Иванова
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: