Categories: Общество

В Якутске презентовали русский перевод романа Павла Харитонова-Ойуку «Бубенцы над Леной»

В книге рассказывается история коренных жителей Якутии, потомков государевых ямщиков

В Якутске презентовали русский перевод романа народного писателя Якутии Павла Харитонова-Ойуку «Бубенцы над Леной». Это четвёртая книга исторической эпопеи, которая посвящена событиям февральской революции 1917-1939 годов. Герои — коренные жители Якутии, потомки государевых ямщиков и персонажи из реальной хангаласской истории.

Перевести роман «Хоболоох суол» на русский язык решили в 2007 году. Над переводом сборника из четырёх книг работали Аита Шапошникова и Любовь Борисова.

Председатель общественной организации Хангаласского землячества «Ханалас тумсуу» Афанасий Владимиров отметил, что выпуск книги имеет огромное значение для сохранения традиций, культуры и истории республики будущим поколениям.

«Роман охватывает не только жителей, наших предков Хангаласского района, но и в целом историю Якутии со дня создания Иркутско-Якутского почтового тракта и до революционных событий прошлого века. Вместе с известными героями в романе отражены и обычные жители, которые жили рука об руку с ямщиками. Они вместе преодолевали тяготы и невзгоды, перенимали друг у друга только лучшее и сохраняли нравственные ценности — любовь к Родине, природе, дружбу и так далее.

Это действительно труд, который сохраняет не только истинные традиции жителей Якутии, ямщиков, но и взаимоотношения народов. Один из примеров, когда два народа живут в дружбе и согласии на протяжении веков, что является основной ценностью книги. Кроме того, через роман прослеживается связь республики с Россией, различными мировыми проблемами, а также влияние наших лучших мыслителей на общеполитическую жизнь», — поделился Афанасий Владимиров.

Презентация книги «Бубенцы над Леной»Фото: Анастасия Филиппова/ ЯСИА

Автор романа Павел Харитонов-Ойуку признался, что его всегда интересовала и восхищала история государевых ямщиков.

«Я всегда задумывался над тем, как люди, совершенно не знающие истории, быта, языка могли жить в совершенно незнакомой для них Якутии. Многие поколения ямщиков потом сталкивались с разными проблемами, некоторые даже забывали свой родной русский язык и говорили только на якутском или наоборот, в школе их обучали только на русском. Начиная с революции, наши видные государственные деятели, в том числе Максим Аммосов, оказали ямщикам большую поддержку. В книге я постарался рассказать их историю, чтобы пронести её сквозь века», — рассказал автор.

Фото: Анастасия Филиппова/ ЯСИА

Над выпуском книги работали: ассоциация «Писатели Якутии», Национальная библиотека Якутии, общественные организации «Ханалас тумсуу», «Потомки государевых ямщиков». В издании помогли хангаласчане, в том числе генеральный директор республиканского информационно-издательского холдинга «Сахамедиа» Виктор Колесов.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

Recent Posts

  • Транспорт

В Радоницу в Якутске будет организован временный автобусный маршрут

В Якутске в Радоницу, 14 мая, будет организовано движение временного автобусного маршрута № 119, сообщает…

13.05.2024
  • ЖКХ

График ремонтных работ энергетиков в Якутии с 14 по 27 мая

В графике возможны изменения

13.05.2024
  • Общество

Молодожёны из Якутии заключили брак на всероссийском свадебном фестивале в Москве

Денис Максимов и Илона Гаврильева представили республику на выставке-форуме «Россия»

13.05.2024
  • Актуально
  • Основное

Ледоход у Якутска ожидается 15-16 мая. Наблюдать за его ходом можно будет онлайн

Камеры установили в районе водозабора и на мысе у села Кангалассы

13.05.2024
  • Общество

Названы самые высокооплачиваемые профессии в Якутии в мае

Среди них востребована профессия машиниста бульдозера, которому готовы платить более 240 тысяч рублей

13.05.2024
  • Здоровье

Мобильные хирурги планируют провести порядка 50 операций в Горном районе Якутии

Врачи будут работать в районе с 13 по 26 мая

13.05.2024