Categories: Общество

В Якутске презентовали русский перевод романа Павла Харитонова-Ойуку «Бубенцы над Леной»

В книге рассказывается история коренных жителей Якутии, потомков государевых ямщиков

В Якутске презентовали русский перевод романа народного писателя Якутии Павла Харитонова-Ойуку «Бубенцы над Леной». Это четвёртая книга исторической эпопеи, которая посвящена событиям февральской революции 1917-1939 годов. Герои — коренные жители Якутии, потомки государевых ямщиков и персонажи из реальной хангаласской истории.

Перевести роман «Хоболоох суол» на русский язык решили в 2007 году. Над переводом сборника из четырёх книг работали Аита Шапошникова и Любовь Борисова.

Председатель общественной организации Хангаласского землячества «Ханалас тумсуу» Афанасий Владимиров отметил, что выпуск книги имеет огромное значение для сохранения традиций, культуры и истории республики будущим поколениям.

«Роман охватывает не только жителей, наших предков Хангаласского района, но и в целом историю Якутии со дня создания Иркутско-Якутского почтового тракта и до революционных событий прошлого века. Вместе с известными героями в романе отражены и обычные жители, которые жили рука об руку с ямщиками. Они вместе преодолевали тяготы и невзгоды, перенимали друг у друга только лучшее и сохраняли нравственные ценности — любовь к Родине, природе, дружбу и так далее.

Это действительно труд, который сохраняет не только истинные традиции жителей Якутии, ямщиков, но и взаимоотношения народов. Один из примеров, когда два народа живут в дружбе и согласии на протяжении веков, что является основной ценностью книги. Кроме того, через роман прослеживается связь республики с Россией, различными мировыми проблемами, а также влияние наших лучших мыслителей на общеполитическую жизнь», — поделился Афанасий Владимиров.

Презентация книги «Бубенцы над Леной»Фото: Анастасия Филиппова/ ЯСИА

Автор романа Павел Харитонов-Ойуку признался, что его всегда интересовала и восхищала история государевых ямщиков.

«Я всегда задумывался над тем, как люди, совершенно не знающие истории, быта, языка могли жить в совершенно незнакомой для них Якутии. Многие поколения ямщиков потом сталкивались с разными проблемами, некоторые даже забывали свой родной русский язык и говорили только на якутском или наоборот, в школе их обучали только на русском. Начиная с революции, наши видные государственные деятели, в том числе Максим Аммосов, оказали ямщикам большую поддержку. В книге я постарался рассказать их историю, чтобы пронести её сквозь века», — рассказал автор.

Фото: Анастасия Филиппова/ ЯСИА

Над выпуском книги работали: ассоциация «Писатели Якутии», Национальная библиотека Якутии, общественные организации «Ханалас тумсуу», «Потомки государевых ямщиков». В издании помогли хангаласчане, в том числе генеральный директор республиканского информационно-издательского холдинга «Сахамедиа» Виктор Колесов.

Recent Posts

  • Главное
  • Топ-10 новостей

Топ-10 новостей: гибель 12 оленей, первый груз из Беларуси, выживший на сенокосе в Намском районе

Чем запомнилась уходящая неделя — в обзоре ЯСИА

24.08.2025
  • Общество

Новый выпуск передачи «Вместе с Айсеном Николаевым» покажут 24 августа

Передачу покажут вечером в 19:00

24.08.2025
  • Главное
  • Общество

«Я не хочу в детдом»: в соцсетях распространилось обращение мальчика о помощи сохранить семью

Ситуацию прокомментировала детский омбудсмен Якутии Туйаара Васильева

24.08.2025
  • Образование

Якутские студенты выступят в финале чемпионата «Профессионалы» в Калуге

Финал чемпионата пройдет с 25 по 30 августа в Калуге

24.08.2025
  • Общество

Россиян осенью ждет трехдневная рабочая неделя

Выходными будут 3, 4, 8 и 9 ноября

24.08.2025
  • Общество

Собираем сумку в роддом: чек-лист для будущих мам

Эксперты «Бубль-Гум» собрали подробный гайд для будущих мам

24.08.2025