Categories: Общество

В Якутске презентовали русский перевод романа Павла Харитонова-Ойуку «Бубенцы над Леной»

В книге рассказывается история коренных жителей Якутии, потомков государевых ямщиков

В Якутске презентовали русский перевод романа народного писателя Якутии Павла Харитонова-Ойуку «Бубенцы над Леной». Это четвёртая книга исторической эпопеи, которая посвящена событиям февральской революции 1917-1939 годов. Герои — коренные жители Якутии, потомки государевых ямщиков и персонажи из реальной хангаласской истории.

Перевести роман «Хоболоох суол» на русский язык решили в 2007 году. Над переводом сборника из четырёх книг работали Аита Шапошникова и Любовь Борисова.

Председатель общественной организации Хангаласского землячества «Ханалас тумсуу» Афанасий Владимиров отметил, что выпуск книги имеет огромное значение для сохранения традиций, культуры и истории республики будущим поколениям.

«Роман охватывает не только жителей, наших предков Хангаласского района, но и в целом историю Якутии со дня создания Иркутско-Якутского почтового тракта и до революционных событий прошлого века. Вместе с известными героями в романе отражены и обычные жители, которые жили рука об руку с ямщиками. Они вместе преодолевали тяготы и невзгоды, перенимали друг у друга только лучшее и сохраняли нравственные ценности — любовь к Родине, природе, дружбу и так далее.

Это действительно труд, который сохраняет не только истинные традиции жителей Якутии, ямщиков, но и взаимоотношения народов. Один из примеров, когда два народа живут в дружбе и согласии на протяжении веков, что является основной ценностью книги. Кроме того, через роман прослеживается связь республики с Россией, различными мировыми проблемами, а также влияние наших лучших мыслителей на общеполитическую жизнь», — поделился Афанасий Владимиров.

Презентация книги «Бубенцы над Леной»Фото: Анастасия Филиппова/ ЯСИА

Автор романа Павел Харитонов-Ойуку признался, что его всегда интересовала и восхищала история государевых ямщиков.

«Я всегда задумывался над тем, как люди, совершенно не знающие истории, быта, языка могли жить в совершенно незнакомой для них Якутии. Многие поколения ямщиков потом сталкивались с разными проблемами, некоторые даже забывали свой родной русский язык и говорили только на якутском или наоборот, в школе их обучали только на русском. Начиная с революции, наши видные государственные деятели, в том числе Максим Аммосов, оказали ямщикам большую поддержку. В книге я постарался рассказать их историю, чтобы пронести её сквозь века», — рассказал автор.

Фото: Анастасия Филиппова/ ЯСИА

Над выпуском книги работали: ассоциация «Писатели Якутии», Национальная библиотека Якутии, общественные организации «Ханалас тумсуу», «Потомки государевых ямщиков». В издании помогли хангаласчане, в том числе генеральный директор республиканского информационно-издательского холдинга «Сахамедиа» Виктор Колесов.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

Recent Posts

  • Культура

В Якутске открылась выставка-смотр по плетению из конского волоса

Выставка будет работать по 27 апреля в Доме дружбы народов

04.04.2025
  • Гороскоп

Гороскоп на 5 апреля 2025 года для всех знаков зодиака

Астрологический прогноз для каждого знака зодиака на субботу

04.04.2025
  • Общество

В конкурсе «Быть, а не казаться» примут участие лучшие наставники патриотического воспитания

Регистрация открыта до 20 апреля на сайте проекта

04.04.2025
  • Сельское хозяйство

В Якутии количество крупного рогатого скота составило 171 тысячу голов

В категориях хозяйств зарегистрировано около 20 тысяч голов, что на 13% больше, чем в прошлом…

04.04.2025
  • Общество
  • Основное

«Моя новая семья»: 10-летний Толя ищет родителей

Больше всего Толя любит проводить время на рыбалке со сверстниками и наставниками,

04.04.2025
  • Общество

Участник СВО руководит дизайнерской студией в Якутии

Дизайн-студия «Сулусчан» под его руководством занимается созданием айдентики для различных компаний

04.04.2025