Книгу издали в Северо-Восточном федеральном университете
Учебное пособие по системе транслитерации якутского алфавита на английский язык выпустили в Северо-Восточном федеральном университете (СВФУ) в Якутии. Об этом сообщили в пресс-службе вуза, передает ТАСС.
«Учебное пособие позволит ученым и переводчикам использовать созданную систему транслитерации для представления якутских слов и фраз в англоязычных статьях. В работе над учебным пособием участие приняли студенты и преподаватели Института зарубежной филологии и регионоведения (ИЗФиР) Северо-Восточного федерального университета, а также Политехнический институт (филиал) вуза в городе Мирном. Автором и научным редактором переводческого проекта выступил почетный профессор СВФУ Сотери Эндрю Мусалимас», — говорится в сообщении.
Система транслитерации была разработана в рамках проекта кафедры «Английский язык и перевод» ИЗФиР, а сама книга издана под эгидой университета и отпечатана издательством вуза.
Цель пособия — представить точное написание якутских слов и их подлинное произношение, максимально используя при этом естественные элементы английской орфографии, используемые в англоязычных текстах. «Ученые и переводчики могут использовать систему транслитерации этой книги, чтобы представить слово английскими буквами, если они ожидают, что аудитория не сможет прочитать якутские буквы. Система транслитерации книги может быть использована в любой области, где ученые и переводчики хотят включить якутские слова или фразы в тексты на английском языке», — сообщил почетный профессор СВФУ.
В оргкомитет поступило 80 работ из 15 регионов страны, а также из Китая, Кореи и…
В рамках мероприятия в Квартале труда организована выставка работ народного мастера
Педагоги провели занятия в СОШ № 40 имени первого президента Якутии Михаила Николаева
Создано свыше 170 тыс. новых рабочих мест
Объект заменил аварийные теплоисточники
До этого ни один российский парк не подписывал аналогичного документа с данной китайской ООПТ