Среди них термины – гимн, музей, предпринимательство, детский сад, интернет, наука, план, проект, модель и другие
Фото с сайта sakha.gov.ru
Республиканская комиссия утвердила перевод с русского языка на язык саха широко распространённых и используемых 27 терминов. Среди них термины – гимн, музей, предпринимательство, детский сад, интернет, наука, план, проект, модель и другие. В ближайшее время решение комиссии будет опубликовано в официальных средствах массовой информации.
Напомним, во исполнение поручения главы республики Айсена Николаева ко Дню родного языка в июне текущего года создана комиссия по терминологии языка саха при правительстве региона. В состав комиссии входят 23 человека: учёные, народный депутат, общественники, журналисты.
На совещании принято решение о включении в состав комиссии представителей Cоюза писателей и переводчиков.
По терминам, перевод которых вызвал дискуссию среди специалистов, дальше будет проводиться работа по согласованию их толкования. Предстоит большой объём работы, и при переводе терминов необходимо, прежде всего, научное обоcнование.
Мероприятие прошло в рамках гражданского форума «Гражданское общество: консолидация во имя Победы»
В связи с приближением сроков окончания навигации участникам процесса рекомендовано максимально мобилизовать ресурсы
Пользователи особенно отмечают удобство интеграции с банковскими сервисами
Колл-центр 122 стал значимым элементом цифровой экосистемы здравоохранения Якутии
Наиболее востребованными специалистами стали операторы беспилотных летательных аппаратов
Александра Копылова и Лилиана Рожина являются претендентами в сборную на первенство мира