Categories: Культура

В Кызыле презентовали тувинский героический эпос «Хунан-Кара» на якутском языке

Инициатору проекта Александру Жиркову присвоено звание заслуженного работника Республики Тыва

В столице Республики Тыва Кызыле презентовали издание тувинского героического эпоса «Хунан-Кара» на якутском языке – «Кунан Хара». Перевёл напрямую с оригинального подстрочника текст первый заместитель председателя Госсобрания (Ил Тумэн) Якутии Александр Жирков, передаёт ЯСИА.

«Мы ценим, что один из самых известных тувинских эпосов смогут прочитать представители братского нам народа на родном языке. Именно так формируется коллективная культурная память — на основе лучших образцов героического эпоса, который отражает мировоззрение народов, их нравственные основы и традиции. Теперь предстоит перевести и издать на тувинском языке якутский эпос «Нюргун Боотур Стремительный». Уверен, что обмен взаимными переводами народных эпосов станет катализатором новых совместных научных исследований, рождения новых мыслей и выводов», — сказал глава Республики Тыва Владислав Ховалыг.

Книга подготовлена и издана в рамках международного проекта «Эпические памятники народов мира» под эгидой ЮНЕСКО. С тувинского языка на русский язык перевёл эпос Анатолий Кудияров, на якутский язык с русского языка — Альбина Борисова.

Координаторами проектами выступили председатель Верховного Хурала (парламента) Республики Тыва – Даваа Кан-оол Тимурович и первый заместитель председателя Госсобрания (Ил Тумэн) Якутии, председатель национального организационного комитета «Олонхо» при главе республики Александр Жирков. За особые заслуги в области межрегионального сотрудничества между Тывой и Якутией Жиркову присвоено почётное звание «Заслуженный работник Республики Тыва».

«Перевод тувинского эпоса на якутский язык — для нас большое событие в рамках международного проекта. Теперь получить представление о тувинском эпосе можно на трёх языках: русском, якутском и, соответственно, тувинском. Всего вышло 1000 экземпляров перевода», — сказал Жирков.

Отметим, ранее взаимный перевод эпоса был осуществлён между Якутией и Кыргызстаном, также был переведён алтайский эпос на якутский язык.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

Recent Posts

  • Инновации

Холдинг Т1 выиграл в трех номинациях премии CNews Awards — 2024

Признание получили решения Т1 Иннотех и Т1 Интеграция, а также Т1 Сервионика

08.11.2024
  • Образование

Проект «Музыка вместо звонков» стартует в школах России

В ноябре вместо звонков прозвучат отрывки из песен Александры Пахмутовой

08.11.2024
  • Транспорт

С 2025 года вагоны беспересадочного сообщения до Владивостока переходят на ежедневное курсирование

Erid: 2SDnjf3m1QF Учитывая высокую востребованность вагонов беспересадочного сообщения Нижний Бестях - Владивосток, с января 2025…

08.11.2024
  • Общество

Численность рабочей силы увеличилась в Якутии

Численность рабочей силы увеличилась в двух регионах  Дальнего Востока - Якутии и Амурской области, сообщили…

08.11.2024
  • Культура

В Якутске открыли выставку «Женский лик Арктики»

В Музее музыки и фольклора народов Якутии открыли выставку «Женский лик Арктики». Уникальный проект подчеркивает…

08.11.2024
  • Культура

Филолог назвала знаковым в якутской киноиндустрии фильм «Легенды вечных снегов»

7 ноября на большие экраны вышел фильм «Легенды вечных снегов» Алексея Романова. Своими впечатлениями от…

08.11.2024