Categories: Интересное Культура

Участники фестиваля поэзии в Якутске рассказали о том, как передать смысл оригинала в переводе

«Благодать большого снега» ставит целью перевод произведений с сохранением авторского смысла

Сохранить мотив, передать смысл, изучить фразеологизмы. Участники международного фестиваля поэзии «Благодать большого снега» рассказали о том, как они выбирают материал для перевода и работают с текстом.


Напомним, в эти дни в Якутске проходят мероприятия в рамках V международного фестиваля поэзии «Благодать большого снега». В столицу республики приехали поэты, переводчики из Москвы, Бурятии, Татарстана, Азербайджана, Сербии, Казахстана.

Российский поэт, переводчик, член Союза писателей России, инициатор и автор-составитель поэтических антологий Сергей Гловюк выделяет два подхода в работе с переводами – универсальный и творческий.

«Здесь есть два подхода. Чисто профессиональный, когда тебя просят что-то сделать, перевести и ты садишься это делать. Есть универсальные переводчики, которые могут все переводить, я таких знаю, они хорошо делают это. Но я, например, могу переводить только то, что мне на душу ложится по ритму, ментальности… Бывают хорошие поэты, но я не возьмусь их переводить. Если только резонанс получается с моим внутренним миром, то всегда получается хороший перевод и я доволен своей работой», — так ответил он на вопрос корреспондента ЯСИА.

Поэт, переводчик и журналист Афаг Шихлы отметила важность изучения и сопоставления фразеологизмов в разных языках.

«Я переводила много русских поэтесс — Анну Ахматову, Марину Цветаеву и других. Фразеологизмы нахожу идентичные в азербайджанском языке, потому что каждый народ имеет если не одинаковые, то похожие народные мудрости. Во многих случаях важно сохранить мотив. Самое главное передать то, что хотел сказать автор. Отсебятина – не очень хорошая вещь, но, конечно, бывает, когда что-то добавляешь от себя», – прокомментировал участница фестиваля.

В рамках фестиваля «Благодать большого снега» гости выступят на вечере поэзии в Национальной библиотеке, а также посетят родину народного поэта Якутии Семена Данилова село Дикимдя Горного района и побывают в новом доме культуры.

Recent Posts

  • Гороскоп

Гороскоп для всех знаков зодиака на 1 января 2026 года

Астрологи советуют 1 января загадать желание

31.12.2025
  • Главное
  • Погода

Метели и -14 градусов: прогноз погоды в Якутии на 1 января 2026 года

Первый день нового года примечателен туманами и метелями

31.12.2025
  • Основное
  • Спецпроекты

«Акцент»: Анатолий Семенов — об образовании, цифровизации Арктики и предпринимательстве

Вице-премьер подвел итоги года в отраслях образования, цифровизации, предпринимательства и туризма в Якутии

31.12.2025
  • Экология

«Полет стерха» в Якутии поможет изучить пути миграции краснокнижных белых журавлей

Эксперт отметила, что проект направлен на о, чтобы лучше понять требования белых журавлей к транзитным…

31.12.2025
  • Общество

Депутат Госдумы высоко оценил работу Госсовета по энергетике во главе с Айсеном Николаевым

По словам Павла Завального, комиссия заточена на новые высоты - по остроте и актуальности проблем,…

31.12.2025
  • Образование
  • Основное

В Якутии десять курсантов центра «ВОИН» получили высшее звание «гвардейца»

Звание «курсант-гвардеец» присваивается лучшим из лучших

31.12.2025