Семья Лугиновых из Якутии, проживающая в Сербии, создает мультфильмы на якутском языке

Дуолан Лугинов рассказал, что их сподвигло создать проект по популяризации якутского языка
Читайте нас на
Дзен
afisha.png

Уже второй год семья Лугиновых, проживающая в Сербии, создает мультфильмы на якутском языке. Они хотят, чтобы один из самых богатых, сложных и древних языков не забывали, дети общались друг с другом на родном языке беспрепятственно и говорили на нем еще многие поколения, передает ЯСИА.

Ко Дню родного языка и письменности в Якутии Дуолан Лугинов рассказал, что их сподвигло создать проект по популяризации и сохранению якутского языка, какие результаты уже есть, чем они занимаются сейчас и сложно ли учить кого-то родному языку, проживая в другой стране.

Семья Лугиновых переехала в Сербию весной 2019 года. Сейчас Дуолану 20 лет, родился и вырос в Якутске и после школы приехал к родителям в Сербию.

«Мои родители приехали в Сербию три года назад, чтобы проверить себя, узнать другую страну, культуру. Они говорят, что не переехали, а пока изучают. Я сейчас развиваюсь в сфере искусственного интеллекта, в направлении Data science, computer vision. Хочу в будущем создать проект, который принесет пользу планете», — поделился Дуолан.

Юноша вместе с младшим братом Айсеном проявляли интерес к IT-технологиям и математике, тогда родители записали их на занятия в IT-школу Алексея Илларионова в Якутске. Так, Дуолан окончил курс по программированию, а Айсен — по 3D-моделированию. В 2019 году команда Дуолана победила в престижном Республиканском конкурсе «Моя профессия — IT», а их проект приложения  детского такси Happy parents был признан лучшим.

В феврале 2020 года семья Лугиновых создала студию анимации SUOL и начала работать над мультсериалом на якутском языке «Игирэчээс кулунчуктар» («Жеребята-близнецы»), где главными героями стали якутские лошадки-близнецы Сарыал и Сардаана.

«В последние годы мы замечаем, что маленькие дети перестали разговаривать на своем родном языке. Мы это связываем со стремительным развитием YouTube и соцсетей. Нас очень волнует эта проблема, поэтому мы решили внести свой вклад в сохранение нашего родного языка. Мы на своем примере увидели сильное влияние мультиков на развитие речи маленьких детей. Наш маленький брат смотрел мультсериал на английском языке и очень скоро начал говорить на чистом английском. Мы удивились такому сильному влиянию мультфильмов, поэтому решили создать свой мультсериал на якутском языке. За полтора года мы выпустили 8 серий. Просмотры на нашем YouTube канале достигли более 170 тысяч. Сразу после первых серий мы получили очень много позитивных комментариев. Люди благодарят за этот проект, желают нам развития. Дети и родители с нетерпением ждут новых серий. Родители пишут, что их маленькие дети уже выучили наизусть все диалоги нашего мультсериала и повторяют вместе с героями», — поделился Дуолан.

Когда Лугиновы только начинали свой проект, Дуолану было 18 лет, Айсену и двоюродной сестре Августине — по 15 лет. Августина рисовала иллюстрации, Айсен делал анимацию, мама Анастасия Лугинова писала сценарии, а сам Дуолан руководил проектом. Озвучивала персонажей мультсериала семья артиста театра Олонхо и кино Гаврила Менкярова.

«Мы поняли, что нам нужно очень многому научиться и развиваться. Сейчас Айсен с Августиной учатся 3d анимации в лучшей анимационной школе. Самая большая проблема препятствующая развитию нашего проекта- это нехватка  финансирования. Так как этот проект не является коммерческим, полностью зависит от финансовой поддержки. К сожалению, до сегодняшнего дня мы пока не получили поддержки со стороны государства. Сейчас мы хотим продолжить наш анимационный проект на более высоком уровне. Мы улучшили стиль, персонажей, сделали новый сценарий, добавили музыку, эффекты, чтобы детям было еще интереснее смотреть», — сказал собеседник агентства.

Наш родной язык находится на грани исчезновения. Ведь не зря говорят, что без языка нет и народа. Наше население, особенно дети, оказались не готовы к внезапно нахлынувшему потоку информации через соцсети, YouTube. Поэтому каждому жителю нужно начать с себя, со своей семьи. Разговаривать дома на родном языке, читать книги на якутском, смотреть якутские фильмы и мультфильмы. На правительственном уровне нужно создать условия для развития якутского контента в YouTube, особенно мультфильмов.

На серьезное хобби Дуолана вдохновляют примеры земляков, технологичных предпринимателей, которые создали компании международного уровня. На начальном этапе поддержали братьев Арсен Томский и братья Алексей и Афанасий Ушницкие. Их компании Sinet Sakhawood и MyTona дали ребятам для развития анимационного проекта финансовую поддержку по 200 тысяч рублей.

И даже сейчас, несмотря на то, что с Якутией их разделяют огромное расстояние, часовые пояса, братья Лугиновы всем сердцем болеют за сохранение родного языка.

«Так как половина нашей команды находится в Якутске, а другая половина за границей мы все делаем удаленно, посредством интернета. Сейчас весь мир переходит на удаленный способ работы,  поэтому мы не испытываем больших трудностей. Но мы с братом в скором времени собираемся поехать в сердце нашей страны, чтобы работать и дальше развиваться. Здесь в Сербии некоторые наши знакомые знают, что у нас важный проект. Мы были очень удивлены, обнаружив заметку о нашем проекте в балканских СМИ», — отметил Дуолан.

Для меня родной язык — это прочный фундамент, на котором все строится. Без знания родного языка не будет развития. Пусть на нашем родном якутском языке будут говорить еще много и много поколений!


День родного языка и письменности в Якутии отмечается 13 февраля. Эта дата была учреждена первым президентом республики Михаилом Николаевым в 1996 году. Эта дата выбрана не случайно и связана с Днем рождения первого в Якутии ученого-лингвиста, выдающегося просветителя, реформатора и основоположника национальной письменности, составителя и издателя первых учебников на якутском языке Семёна Андреевича Новгородова.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Ключевые слова
19 июля 19.07
  • 17°
  • $ 87,88
  • 96,1

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: