Писатель и переводчик, автор многих книг для детей Раиса Винокурова представила в Национальной библиотеке энциклопедию в стихах на якутском языке «Кулумчээн».
Уроженка Мегино-Кангаласского улуса Раиса Винокурова пишет под псевдонимом Хаар Мичээрэ (с якутского переводится как «улыбка снега»). Она является издателем первой книжки-гармошки на якутском языке, сценаристом молодёжных мюзиклов, автором переводов «Ромео и Джульетта», стихотворения » К Чаадаеву» и «Оды спорту», на многие её стихи написаны песни.
«Идея создания энциклопедии в стихах не нова, подобные издания есть на русском языке. Я же решила выпустить ее на якутском. «Кулумчээн» предназначена как для малышей, так и для школьников среднего звена. Благодарна всем, кто помог в сборе материалов. Первыми фото отправили мои однокурсницы из разных улусов республики», – рассказала писательница. Отметим, что для иллюстрации энциклопедии были использованы работы начальника фотослужбы ЯСИА Марии Васильевой.
Раиса Винокурова – писатель, переводчик, сценарист, член Союза журналистов России, по специальности является биологом. Кроме детских изданий, она написала книгу «Домашняя аптечка из якутских трав». Также свою продукцию травница представляла на выставке «ЯкутияЭкспо» в этом году.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: