16 февраля в республиканском медиа-центре презентовали русско-якутский словарь правовых знаний. В него включены слова и термины, вызывающие трудности при переводе на якутский язык, сообщает ЯСИА.
Как отмечают создатели русско-якутского словаря, он будет полезен для всех, кто изучает якутский язык и интересуется вопросами права. Например, в издании можно найти перевод слов «декриминализация», «мошенничество», «частичная дееспособность». В глоссарий также включены наименования министерств, структур администрации главы и правительства региона, комитетов Госсобрания (Ил Тумэн).
«Словарь сделан на основе опыта, он не является академическим. Помимо правовых терминов, здесь есть и слова, которые часто используются в журналах, газетах и радио. Мы всегда открыты к правкам и изменениям», — подчеркнула научный редактор, кандидат филологических наук Лидия Манчурина.
Всего издание содержит более восьми тысяч терминов-слов, словосочетаний и других языковых единиц. Тираж составляет 1000 экземпляров. Руководителем проекта выступила генеральный директор издательского дома «Ил Тумэн» Мария Христофорова.
Проект реализован по госпрограмме «Сохранение и развитие государственных и официальных языков Якутии». Напомним, всего в рамках ее реализации в 2023 году реализовано 52 проекта по сохранению и развитию языков.
«Словарь нужен не только юристам, работникам правительства и парламента, местного самоуправления. Он в целом предназначен для широко круга лиц, для тех, кто хочет изучить якутский язык. Планируем направить словари в школы. Считаю, что его можно выпустить и в цифровом формате», — отметил заместитель председателя правительства республики Анатолий Семенов.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: