21 февраля
  • -20°
  • $ 76,75
  • 90,28

Наталья Харлампьева получила награду литературной премии «Слово»

Анжелика Эверстова перевела с якутского языка ее повесть-эссе и победила в категории «Молодой автор» номинации «Художественный перевод»
Наталья Харлампьева получила награду литературной премии «Слово»

В историческом зале Национальной библиотеки вручили престижную Национальную литературную премию «Слово» народному поэту Якутии Наталье Харлампьевой.

«Благодаря Вашему плодотворному сотрудничеству с молодым переводчиком Анжеликой Эверстовой Якутия победила в номинации «Художественный перевод». Отрадно, что это событие произошло в Год народного единства в Российской Федерации и в Год культуры в Республике Саха (Якутия). Ваша автобиографическая повесть-эссе «Дьэҥкир сурук» («Прозрачное письмо») стала крупным явлением в современной прозе, восхитила особым взглядом автора на современное общество. В книге мощь русского слова гармонично сочетается с мудростью и образами якутской культуры, стала мостом взаимопонимания и истинным достоянием всей нашей многонациональной страны», — отметил глава Якутии Айсен Николаев в своем приветствии в адрес Натальи Харлампьевой.

Заместитель председателя правительства Якутии Сергей Местников, вручая диплом и статуэтку, подчеркнул, что признание труда литераторов республики – это признание заслуг якутской литературы на уровне всей России.

«Два наших автора стали обладателями престижной национальной премии. Это событие – достойное начало Года культуры нашей республики, которое дарит нам уверенность и силу в завтрашнем дне. Оно даёт основания для дальнейшего развития нашей литературы, нашего творчества, для раскрытия богатого духовного мира народов, живущих на этой земле», — сказал Сергей Местников.

Наталья Харлампьева высоко оценила вклад молодого переводчика. «Анжелика начала свой путь с большой награды. Я благодарна ей и Аите Ефимовне Шапошниковой за то, что именно они стали частью судьбы этой книги», — сказала народный поэт.

«Я возвращаю долг всем тем, кто так старательно создавал для меня возможность получить образование и продолжить его. Эта награда – не только моя личная радость, но и признание труда тех, кто верил в меня и поддерживал на пути к знаниям», — поделилась Анжелика Эверстова.

Напомним, переводчик и редактор Национальной издательской компании «Айар» Анжелика Эверстова стала лауреатом премии «Слово» в номинации «Молодой автор» за перевод с якутского языка автобиографической повести-эссе Натальи Харлампьевой «Дьэҥкир сурук» («Прозрачное письмо»). Книга, изданная на якутском языке в 2001 году, — это воспоминания о детстве, взрослении, учителях, становлении мировоззрения человека.

Церемония торжественного вручения Национальной литературной Премии «Слово» состоялась 6 февраля в Москве. Премию Анжелике Эверстовой вручил пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков. Анжелике было поручено от имени оргкомитета передать премию Наталье Харлампьевой.

По условию Национальной премии «Слово» в категории «Молодой автор» номинации «Художественный перевод» награда в размере 1 млн рублей делится на равные части между автором и переводчиком.

Поделиться:

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

Далее