В районе действует режим повышенной готовности
Фото: Андрей Сорокин/ЯСИА
Олёкминский район готовится к паводковому сезону, на местах организованы пункты временного размещения, места отгона скота, прошли штабные учения совместно с экстренными службами. В этом году в районе высокий уровень снегозапаса, сообщает ЯСИА.
«Мы провели ряд заседаний комиссии по чрезвычайным ситуациям, действует режим повышенной готовности. Уделяется большое внимание прогнозам от республиканского центра. Наша задача — уберечь город, так как у дамбы есть уязвимые места. Организовали пункты временного размещения, эвакопункты, идёт работа по организации палаточного городка для экстренных случаев, оповещаем население. В этом году у нас значительный уровень снегозапаса, в прошлом году также были осадки в виде дождя, из-за чего скопилось большое количество воды, лёд на реке в одних местах толстый, в других, наоборот, тонкий. Мы, как это бывает ежегодно, готовимся к сложному паводковому сезону», — рассказал ЯСИА глава Олёкминского улуса Николай Харбин.
Были организованы учения совместно со всеми курирующими федеральными и республиканскими ведомствами, под руководством первого заместителя председателя правительства Якутии Дмитрия Садовникова проведено выездное подготовительное совещание.
«Сейчас нужно быть готовыми к любому развитию ситуации, соответствующие решения приняты, в том числе и по дорожной обстановке, чтобы населённые пункты не были отрезаны от центра», — добавил глава района.
Традиционно паводок раньше всех ожидается у села Тяня, его жители уже осведомлены, организованы эвакопункты. Также под угрозой подтопления ежегодно оказываются сёла Троицк и Хоринцы.
Воздух и ветер 18 апреля обладают особыми свойствами
В зимний период на стройплощадку было поставлено более 80% металлоконструкций для котлов трёх энергоблоков
По итогам соревнований были определены 135 победителей и призеров
Дата может быть перенесена на более ранний срок, все зависит от погоды
Произошло отключение воздушной линии 6 кВ «РРС»
Кия Каур исследовала взаимодействие фольклора, перевода и вопросы авторства в адаптациях японских кайданов