Председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн) Якутии Александр Жирков 29 и 30 апреля принял участие в международном форуме «Возрождение самобытности и культурного наследия: Тюркский язык из прошлого в будущее».
Форум прошел в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже в рамках Среднесрочной стратегии ЮНЕСКО на 2014-2021 годы в целях внесения вклада в реализацию стратегической задачи ЮНЕСКО «Охрана, популяризация и передача наследия». Участие приняли представители науки, культуры и общественности, дипломатических миссий из 15 стран мира.
В первый день работы, 29 апреля, состоялось открытие международного форума, была проведена выставка книг, изданных Международной тюркской академией (TWESKO). 30 апреля состоялась основная работа форума, которая велась по трем секциям-панелям: «Литературное наследие тюркского языка», посвященная 125-летию Магжана Жумабаева, 90-летию Чингиза Айтматова, 100-летию Азербайджанской Демократической Республики и 100-летию издания «Атебет-уль-хакъайыкъ», «Древнетюркские надписи», посвященная 125-летию прочтения В. Томсеном тюркских надписей, 100-летию со дня смерти В. Радлова и «Регион распространения тюркского языка», посвященная исчезающим тюркским языкам.
Спикер парламента республики представил отчет о деятельности Республики Саха (Якутия) по реализации проекта «Эпические памятники народов мира», инициированного под его руководством в 2014 году Национальным организационным комитетом по подготовке и проведению Десятилетия Олонхо.
Напомним, что одним из направлений работы Национального организационного комитета по подготовке и проведению второго Десятилетия Олонхо стало инициирование проекта федерального закона «О защите и сохранении эпического наследия народов Российской Федерации», разработка которого ведется совместно с Государственным Собранием — Эл Курултай Республики Алтай и депутатами Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
В рамках международного сотрудничества в течение ряда лет продолжается работа по взаимным переводам якутского эпоса олонхо «Дьулуруйар Ньургун Боотур», кыргызского эпоса «Манас», алтайского эпоса «Маадай-Кара», башкирского эпоса «Урал-Батыр», тувинского эпоса «Хунан Кара».
Знаменательным этапом в работе саха-кыргызского международного сотрудничества стал перевод в 2017 году по инициативе спикера парламента Якутии 40 произведений якутских авторов и 40 произведений кыргызских авторов. Кроме того, отдельным изданием вышли такие произведения Чингиза Айтматова, как «Белый дождь», «Пегий пес, бегущий краем моря» и другие.
Перед участниками форума Александр Жирков поднял вопрос о создании международной Комиссии по переводу всемирно известных эпических произведений на языки народов мира, которое нашло встречный отклик и поддержку.
Подводя итоги работы, спикер якутского парламента отметил значимость рассмотренных вопросов, касающихся фундаментальных духовных и культурных ценностей, а также многолетнюю работу ЮНЕСКО по сохранению национального и культурного наследия, особую образовательную роль международной организации, чья деятельность сближает страны и их культурные пространства, что особенно важно в непростой для мира период взаимоотношений.
Подборка публикаций за пятницу
Гороскоп на субботу, 23 ноября
Игорь Юргин заявил о необходимости разработки программы для доступности первичной психологической помощи
В Якутске прошла очередная конференция отделения партии
Экспертиза показала, что алкоголь не соответствует ГОСТу
Андрей Герасименко делает мужские и женские стрижки, а также колористику волос